2013. május 5., vasárnap

Kritika #8 - Shine bright, like a diamond




    Színösszeállítás:
Egyszerűen gyönyörű. Harmonikus és megnyugtató, imádom! (Viszont, itt zárójelben megkérlek, hogy a sárgát vedd egy kicsit sötétebbre, mert nehéz elolvasni a fehéren^^) 

    Fejléc:

Nagyon szép. Nem túlzsúfolt és harmonizál az oldallal. 
    Háttér:
Tökéletes, mást nem tudok rá mondani. 
    Oldalak és modulsáv:
 Mind a kettő szép, egyik sem zsúfolt, bár a modulsávon annyit alakítanék, hogy a "Kapcsolatok" teljesen kiférjen. És szerintem rakj ki egy rendszeres olvasók modult is, mert biztosan van, aki szívesen feliratkozna.

Történet:

Meg vallom őszintén; úgy kezdtem neki a történetednek, hogy már megint egy One Directionös történet...
Aztán elkezdtem olvasni, és csak olvastam és olvastam és olvastam és elvarázsolt.
Egyszerűen imádom, ahogy írsz, ahogy csavarintód a szálakat. Olyan egyszerű és mégis nagyszerű. Jade valahogy a szívemhez nőzz azzal, hogy egy híresség, de mégis úgy viselkedik, mint te vagy én, ezzel azt bizonyítva, hogy a sztárok is emberek. Valamint sok, a bandáról szóló történetet olvastam mát, de a fiúk eddig nálad tűntek a legemberibbnek, és a legszimpatikusabbnak.
Azért pedig egy külön és hatalmas nagy piros pontot kapsz, hogy nem a második fejezetben omlanak egymás nyakába, hanem szépen, lassan fokozatosan alakul ki a szerelmük, ezzel is élethűbbé és érdekesebbé téve a dolgokat. Valamint nem meglátom, és megszeretem a történet, mert számomra kiderül, hogy Jade nem a történet elején találkozik először a fiúkkal, hanem már ismerték egymást.
A karaktereket is élethűen mutatod be, a szülőket és az osztálytársakat is. Na meg azokat, akik a pokolba kívánják szegény lányt.
Az írásstílusod nagyon jó, de szerintem ezt már mondtam, viszont azért dicséret jár, hogy olvashatóan fejlődsz az írás terén. Az első fejezetekben sok volt a tőmondat, a szóismétlés és kevés volt a leírás. Ez a mostani, a tizedik fejezetre határozottan javult. Sőt, a szóismétlések teljesen eltűntek.
Azt viszont meg kell jegyezzem, hogy az angol szöveg egyeseknek zavaró lehet. Én például 11 éve tanulom a nyelvet, így le tudtam fordítani, de nagyon sokan vannak, akik nem értik, így szerintem az ők kedvükért oda írhatnád ki betűvel, zárójelbe, hogy mit is jelent az adott angol szöveg.
És most a kritikaíróhoz nem méltó viselkedés jön; a 11 fejezetbe kérek egy csók jelenetet. Lehet véletlen, vagy bármi, csak csóóóók legyen. Kérleeeeeek.


Helyesírás:

Jól írsz, elgépeléseid nincsenek, viszont a párbeszédekre figyelj, mert az a legtöbb helyen rossz. Például, sőt, konkréten erre a gondolok, a többi rendben van:

"- Ne, hagyja csak. Kap magánkoncertet. - szólt közbe nevetve Anne." 

Így írtad te, de a magyar helyesírás szabályai szerint, így van helyesen:

"- Ne, hagyja csak. Kap magánkoncertet - szólt közbe nevetve Anne." 

Szóval, ha kijelentő a párbeszéd utolsó mondata, és utána még fűzünk hozzá valamit kötőjellel, akkor csak a kötőjel utáni mondat végére rakjuk a pontot. (A többi írásjelnél ez nem érvényesül.)

2 megjegyzés:

  1. Szia :)
    Csak most találtam meg a chat bejegyzésed nálam. köszönöm szépen a kritikát :)
    És meg kell hogy mondjam, fején találtad a szöget a csókkal :))
    A párbeszédekre oda fogok figyelni, köszönöm !

    Puszi ! x

    VálaszTörlés